) f5 {- m. Y" m' Y9 E+ b9 ^$ a/ S* }; U- j; v! ^
ΧΧΧ6 l P+ L- W: @& n, @
寄语 Ace Radio 090614
& N" j- X# C6 q, N4 }一语 供稿
% j7 e G9 G+ q 译与 红袖 2 O% R) I/ p) W4 [
“Home, O' Home is on the road!”$ f" J/ T# r( |$ Z9 M
注 * * @. n0 e% @, z
北美文学新诗派红袖, 诗意轻盈, 跌宕, 细读其诗:一似“三月细雨” 又如“五月飞樱”, 更恰“六月骄阳” 堪比“九月冷月” 时而娇柔细瞋,时而沧浪剑啸。 常常每读激发,散漫译语,其乐融融!-六月初稿 坛中急就,
, ?8 S% N0 r7 d9 ^7 c+ R此例
* A/ n4 x4 l6 v: A* X! {
U! N1 J8 }1 W8 p* n2 c& ^【脚下就是家】v.2 -
3 u* C' h1 P0 m O' Home is on the road!: `- I. J- N8 h, L& w
# p) W: V: c# p/ g! s
! s8 }. I. U8 ]$ U1 e8 o山水,怒放如花,如花般着色,在我脚下
9 C4 R0 s m6 }$ a3 t$ b" A" jMountain is blue, and rivers flow, but the flower is my paints to canvas-rag, ( | O5 v6 m0 z& J, p5 J
Yeah, the road lead to my home, pretty girls smile at road-side
' z$ k( B3 m3 W, K/ }1 SO' Home is on the road. / F" ?. A x7 H4 P1 z" N
2 P [) c0 f- y `! a
云也在海上,盛放馨香,而快乐在我头顶9 g+ W" J3 ~- {& t
Clouds over my head, above the sea, the roses grow in the garden, smile in the back (left behind)+ H) j& M# G, w. f6 T0 ~7 D
Oh' Home is on the road, never end,; O, [8 F+ ~2 v+ l: B' o! F
) a( O& X7 O \3 U, d我是快乐的游子,破膝的牛仔,诺大的旅行袋; T' Z. R+ Z5 |- ^9 S
没有乡愁,不用问路,随心走
; h5 }, a& h6 V5 |, vJust a country boy, broken jeans and a heavy bag,
1 F. D2 A- }/ \/ RNo map to follow, n' foot steps on the road, a happy dog, aside, black
L* E' |7 P$ u, O" x/ _% ROh' Home is on the road, never end, ; X* }; t3 [. t5 \
* S' Q! x$ C( m0 D) p: t9 b天地任流浪,山仍是山,水仍是水,路在脚下,脚下就是家
" Z, |' n' ~; h S; f; ^Cover with clouds, n' the field is my bed, n3 H4 O# g9 Y1 ^7 y) J( C
Lake water sweet, Rocky Mountain so old, and road is my map,
8 i9 C+ ~( D* Z# `: y" sO' Home is on the road.
9 u: a9 U9 @4 A" ` @O' Home is on the road.
Y' V% R8 D5 [) o$ e* g
! z. D6 c( Y, R6 a证 双语朗诵,吉他谱曲,乡村演唱
3 \, _) Z4 }6 K5 Y6 p
, G1 y8 G( S! o3 H# P
, K4 J: x7 y- b1 f2 G上里古镇 写真(摄影原创者 成都 石川 Authorized )
9 a8 X0 u% c8 \0 p
- K. O) z( f" Y U; z; q1 o' c9 F"上里石径旧,古镇爱意久。"-即兴留? 一语湖边8 z: ~% m6 S" Y
-Revised on June 17th 2009, 2 n$ W1 I9 u' y
ΧΧΧ |