|
友情提示: 请千万不要登入陌生网站输入QQ号和密码,以防诈骗。
联系我时,请说明是从哪儿看到的,谢谢。
到伦敦西区(West End)观赏舞台演出的外国旅客,今后可通过一种手提式字幕机器,用自己熟悉的语文了解剧情和内容。5 v) i, Z' w l, @% o; R5 H* r
昨天刚推出的新字幕机称为“隔空剧本”(Airscript),在初步阶段可同步翻译八种语文的对白和歌词,包括英文、法文、德文、意大利文、西班牙文、俄文、日文和华文,并通过无线网络传送给个人的装置,有听觉障碍的人士也可使用。0 l2 M* U; }; U5 y
n6 `8 H. n& d 为了不干扰不使用字幕机的观众,该机器以黑色为底,以免白底字幕的光线外溢,而且使用时完全没有声音。8 N: M7 M* m( b3 U
: x, P: b2 w6 |& B: ]
开发新装置的剑桥顾问公司说,字幕速度由舞台提示所控制,因此与演出保持同步。
: d1 [" @ \7 N! S
( P+ O5 A& q- l' y2 F 在沙夫茨伯里剧院(Shaftesbury Theatre)上演的歌剧《喷发剂》(Hairspray)是第一个使用新字幕机的演出。根据该剧院代表,新装置获得观众的良好反应。
8 n1 \, Y; R J# |8 O$ g# V* s8 c2 c" [+ c! G5 h
目前有许多西区剧院都在舞台旁边打出字幕,但这种做法每次只能展示一种语文,而且不一定看得清楚。
. \: e9 f/ m3 X# Q3 O
2 R( N# m4 G! F( n8 N6 }+ E 根据伦敦剧院协会,在伦敦观看舞台表演的观众,有三分之一是外国人。 |
|