版主
湖边微语
- 积分
- 31523
- 威望
- 302
- 金钱
- 723
- 注册时间
- 2009-11-1
|
! C; G+ g$ U' I0 Q
3 x$ Y g7 V: E! c H! [, x;;;9 h l" e+ x/ d4 K9 M+ x' M+ P' d
“所以君子遇水必观。” 观湖者是也! 作如下译:$ K+ p& {4 y$ K% Q' Y% Q
Lakeshore-viewer!
% c, }! D1 _; R% S, {/ \) W' T4 s `, u+ YA lake-viewer! 8 C& b0 i* F" z1 I
+ f4 Z- ?0 b9 Q“在老子看来,水的显著特性和作用有:一、柔;二、停留在卑下的地方;三、滋润万物而不与万物相争。那么最完善的人格当然也应具有这种心态与作为:别人不愿去的地方,他愿意去;别人不愿做的事,他愿意做。他就具有骆驼般的精神,忍辱负重。他只知默默奉献,却从不和别人争功、争名、争利,这就是老子所谓“善万物而不争”的思想吧。”
7 A6 l& G* k! \1 i& T0 x0 P, wAs Lao-Zi‘ worded, it says a lot by watching waters. how it works and
, U" k3 ~* {2 ^2 @0 G- Gshapes our thinkings: firstly, softness, second, staying in humble places, * X0 e$ T3 H5 X6 k& R5 f& D
third, against nothing but waters all the living things of the world. ) e2 D; x Y" `4 D5 G
/ H* C0 v0 Y9 ~! R' x& S; I
In other words, the perfect personality or virtue for human, surely, should
4 \# @! |; T) o7 ^ h O2 u6 Fbe described as doing and thinking like thus!: go places other don't like to
4 w. D, n- Q) h8 s9 L6 Lgo, do things others dislike doing, on his own wish and will.
`" v, K. g6 h, W% y7 o/ p0 H6 r( D( T* Y4 m! l
Walk like a camel, shoulder heavily but complaints nothing, Do and
" ~3 C2 l. D# S$ A" ]; J- Ccontribute but speak-less, never fight with others for names, rewards, or
% `) v( U1 ^7 qprofits, perhaps, this is what we can figure the famous idea: from "Be nice 0 v- q: S0 \. A# }2 C
with all around you, fight nothing?" by Lao-Zi -译习:8 P) D/ X- r9 F$ w' J
;;; |
|