本帖最后由 hijames 于 2015-8-31 20:05 编辑 * k6 P$ A# }0 S: u
$ V! [$ ]& }" O/ H. w
丿丿丿" F6 a& |2 w- l( J% p
译自:哈密尔顿华人网-淡淡茉莉* o4 P ~! x, T5 a" ^
* G6 l4 y6 Q/ J$ ]. ]7 j0 k
"纵使太阳和星月都冷了,群山草木都衰尽了,婚姻的光芒还能在记忆的最初,在任何可见和不可知的角落,温暖的燃烧着……"_
9 m- e! X3 I6 G9 b, y$ P2 Y* sRead more:http://www.hamiltonchinese.com/bbs/redirect.php?tid=4492&goto=lastpost#lastpost
' S1 s. j; Q- ~ n( T4 a0 ?* Z9 F% M u: q3 E+ ?4 q1 B4 V
“In the moment, the sun and stars turn cold, trees and green in the mountains turn yellow and die, but its flames, in love, warmly, as from the very first day, brightens the corners visible or unknown, is still burning . ”
$ B. q- e1 e+ V3 Y# b0 v; B
( A3 x4 L A. N* E/ c
& C4 z) G3 s; v【绝句试译】- 于湖边
6 t R$ M& S+ X9 b4 p$ }; }7 T
$ o8 c. f% I3 f# f1 O: Q
Valentines Day 2010
9 _0 w/ k, @$ O+ y/ F! T
" E" D. n9 s6 i4 y9 U6 V5 h+ B3 o/ J Z ~% t0 M
+ r9 g; ?4 _, E+ [0 \+ u3 n
Internet Rearched Image
3 x" i: ]( T3 l& k2 r% y丿丿丿 |